quinta-feira, 28 de julho de 2011

Sensible or sensitive?

Estas palavras costumam nos confundir, por suas semelhanças com o português. Vamos ver como usá-las!!!

* Uma pessoa "sensible" possui um senso comum considerado correto, não tomando decisões erradas. Podemos dizer, então, que ela é uma pessoa SENSATA. = A sensible person has common sense and doesn't make wrong decisions:

'I want that porsche'.
'Be sensible, my friend. It's very expensive'. 

=
"Eu quero aquele porsche".
"Seja sensato, meu amigo. É muito caro".

* Uma pessoa "sensitive" se sente depressiva e se machuca facilmente, ou seja, é sensível. = A sensitive person feels deeply, and he/she is easily hurt.

Tom is very sensitive lately. = Rom está muito sensível ultimamente.


That's it! Be a sensible person and become wise!
É isso aí! Seja sensato e torne-se sábio! ;)



(http://1.bp.blogspot.com/-CSpwMN_8BHA/TXLmg89hhUI/AAAAAAAAAAU/HYpGUpuATOo/s220/coruja.jpg)


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Any doubts? Write me!

Alguma dúvida? Escreva-me!